Bienvenue dans mon univers ! Vous êtes ici chez vous.
Opinion

Vous connaissez cette compagnie ? Moi, oui, et j’achète leurs produits uniquement pour la qualité de leur fabrication et leur choix de sous-vêtement. Cependant, j’ai un gros bémol sur l’application de la langue française qui n’est pas considérée au Québec.
Quatre jeunes entrepreneurs imaginatifs qui, même si leur entreprise est internationale, pourraient faire un effort linguistique envers leur clients québécois, principalement sur leur nom d’entreprise, parce que c’est une entreprise québécoise.
LE SITE INTERNET
Comme beaucoup d’autres entreprises qui sont présents sur la toile, dès qu’on arrive sur leur site, c’est en anglais que nous sommes accueillis. Il faut cliquer ailleurs pour obtenir une version française.
Sont-ils au courant qu’au Québec, c’est en français que ça se passe ?
LES COMMANDES

Récemment, j’ai commandé un article que j’ai reçu cette semaine. En plus du produit, se trouvait une carte pour les vœux de Noël. C’est la photo qui accompagne cet article. Encore-là, c’est uniquement en anglais, et signée par les quatre entrepreneurs. Pas un seul petit mot en français.
Joyeux Noël, Joyeuses Fêtes, c’est tellement simple que même les anglophones, avec un tout petit effort, comprennent le sens de ces mots.
LES MOYENS TECHNOLOGIQUES
Les anglophones ne se cassent pas la tête avec la langue française. Ils affichent en anglais au Québec parce que les Québécois sont bilingues. Donc prenons notre trou et F*** loi 101.
Avec les moyens technologiques d’aujourd’hui, il aurait été facile que la page d’accueil de Manmade offre au moins le choix de visiter, dans une langue autre que l’anglais, son site avec des cases à cocher du genre « FRANÇAIS » « ANGLAIS », comme il se fait déjà ailleurs.